czwartek, 18 kwietnia 2013

Wasted evening


Kolejny zmarnowany w pracy wieczór. Zaczęło się niewinnie, o 11.00 skończyłem przegląd jednego ze śmigłowców ale nic nie może się skończyć pomyślnie, gdy mam zaplanowany wieczór- dodatkowe prace przeciągnęły się do 19.00, później loty kontrolne i koniec końców opuściłem firmę o 21.00. Oczywiście zapomniałem zatankować i jeszcze przed bramą skończyło się paliwo, a gdy zatankowałem moto i przyszło do płacenia, okazało się że portfel został w biurku w firmie. Całe szczęście, że 100m od stacji paliw. Finał był taki, że nic nie zrobiłem przy motocyklach- gaźniki nadal rozebrane, głowica nadal nie zdjęta, rozbite moto kumpla nadal stoi na jednej z warszawskich ulic a ja jestem totalnie nie wyspany, bo jeździłem na odstresowanie do 23.00 na moto.
Jedyny plus jest taki, że zamówiłem słuchawki lotnicze- David Clark 10-13.4 w świetnej cenie i mam kolejny fajny model do zbudowania- Bell 206 Jet Ranger dla jednego z zaprzyjaźnionych pilotów.
Nasunęły się też wnioski co do motocykli- 80KM pod tyłkiem to minimum, które daje banana na gębie, jedynie zużycie paliwa przy pałowaniu szybszej jeździe trochę smuci, ale cóż, wszyscy wiemy, że to uczucie jest tego warte. Objazd moich ulubionych miejscówek, w drodze do domu- „Tawerna Korsarz”, gdzie grała „Druga strona szlabanu” , a później „Gniazdo Piratów” i solowy występ Qczy.


Another wasted evening at work... It started innocently, about 11.00 I've finished inspection on one of the helicopters, but nothings end well, when I have planned evening- we finished the additional work at last about 19.00, then control flights and in the end I left the company at 21.00. Of course, I forgot to refuel and still at the gate ran out of gas, and when I filled moto and came to paying, I found that the wallet was in the desk in the office. Luckily, 100m from the gas station. Finally I do noting with motorcycles-carburetors still dismantled, the head is still not removed, broken buddys moto still stands on one of the streets in Warsaw, and I'm totally jiggered, because I drove to de-stress to 23.00 on the moto.
The only plus is that I ordered the aviation headset -David Clark 10-13.4 at a great price and I have another nice model kit to build-Bell 206 Jet Ranger for one of the friendly pilots.
I have got conclusions as to the motorcycle-80HP under the ass is the minimum that will give you a banana on mouth, only consumption during speeding on streets make me little sad, but hey, we all know that the feeling is worth it. Tour of my favorite spots, on the way home-"Tavern Corsair" playing "Druga strona szlabanu", and then " Gniazdo Piratów " and a solo performance by Qcza.







wtorek, 16 kwietnia 2013

Cafe BMW


Cafe BMW


So, you are a motorcyclist...


Spring reawakening

KZ w trakcie wizyty w mojej pracy, zostało wyczyszczone po niedawnym deszczowym jeżdżeniu.
Jednak palenie kapcia w pełnym słońcu zakończyło się spalenie przekaźnika rozrusznika i unieruchomieniem sprzętu.

KZ during visit in my workplace, has been cleaned after the recent driving in the rain. However, burning tires in a beautiful, full sun resulted in the burning of the starter relay and immobilization equipment.



Friday night


Piątkowy wieczór spędziłem pracując przy dwóch Kawach ER5. W jednej z nich przeprowadziłem wiosenny przegląd pozakupowy, druga została ostatecznie przygotowana do zrzucenia głowicy. W tym samym czasie Kaj poprawiał instalacje elektryczną w swojej Vitarze.

At Friday evening I spent some time in garage. I had some work on two Kawasaki ER5- engine dismantling for head gasket replace in one of them, and spring inspection on second one. In same time Kaj maintained electrical installation in his Vitara. 








poniedziałek, 15 kwietnia 2013

Sunny


Ti


Nine 11


So, you are a motorcyclist?


Let`s talk about style


knocker


Let`s talk about style


Lamp


Racers


Let`s talk about style


...


Zoomer trike


Nine 11


stuff


Rider


Let`s talk about style


So, you are a motorcyclist?


Racers


Moto girl


Flight training


Zapowiedziane zdjęcia ze szkolenia, ich jakość budzi trochę zastrzeżeń a spowodowana jest oświetleniem wewnątrz hangaru. Wykonałem je w trakcie zajęć z zapoznania się z samolotem Cessna 152, oraz w trakcie przedstawiania kursantom kultowego samolotu Antonow AN2.


Announced photos from the training, the quality raises some concerns and is caused by the lighting inside the hangar. I made them during the course of familiarize with Cessna 152, and in during presenting an iconic aircraft -Antonov AN2.






niedziela, 14 kwietnia 2013

Jan Zumbach birth day

Moto girl


Flight training

   Witam, 13 i 14 kwietnia znów spędzone na zajęciach teoretycznych w Aeroklubie Świdnickim. Kolejne przedmioty z programu- czyli ogólna wiedza o samolocie, ze szczególnym omówieniem typów PZL 110 i Cessna 152, oraz teoria skoków ratowniczych ze spadochronem.
    Zdjęcia ze strony www Aeroklubu Świdnickiego, oraz od Łukasza. Po powrocie do Warszawy dodam więcej fotografii.

     Hi, 13 and 14 April again spent on theoretical courses in the Aero Club Świdnik. Further objects of the program-that is, general knowledge about aircraft, with a special discussion about types : PZL-110 and Cessna 152, and the theory of the emergency parachute jumps.
   Photos from the website of Aeroclub Świdnik, and from Luke. After return to Warsaw, I'll add more photos.
C152 SP-KDH

PZL110 Koliber SP-ARP





Sink!


Motorhead


Racing


STW team


STW drif team- training session.